Det finns också många smycken som har en lilja som motiv, vilket kan vara en bra present till någon som går under namnet Lilly. Fritid och hobbyer, Lillys namn kan associeras med blommor och natur, vilket gör trädgårdsarbete till en lämplig hobby. Att odla dina egna blommor och grönsaker kan vara en avkopplande aktivitet och samtidigt ge dig en känsla av stolthet i ditt arbete.
För dem som gillar att flytta, dans, yoga eller simning kan vara intressanta fritidsaktiviteter. För en kreativ person kan målning, teckning eller skulptur vara en rolig hobby att prova. Namnet Lilly kan också inspirera dig att lära dig mer om blommor och växter, vilket kan leda till intresse för trädgårdsdesign eller botanik. Popularitet i världen Lilly är ett populärt namn över hela världen, och hon har en lång historia.
I USA har Lillys namn varit på huvudlistan över de mest populära tjejnamnen sedan dess och har varit på topplistan sedan dess, eftersom namnet också är mycket populärt i Storbritannien, där det har varit på topplistan eftersom namnet inte är så vanligt i Sverige, men ändå har ökat de senaste åren i popularitet. Det finns många olika yrken som kan ha Lillys namn som en del av deras namn eller beskrivning.
Ett exempel är Lilly, en säljare som arbetar för det amerikanska läkemedelsföretaget Eli Lilly och företaget. Dessa leverantörer marknadsför och säljer företagets produkter till läkare och sjukhus. En annan möjlig karriär för någon som heter Lilly är att arbeta som blomsterhandlare eller blomsterhandlare.
Liljor är en populär blomma som ofta används i Bröllops-och begravningsarrangemang, vilket gör den till en viktig del av en blomsterhandlares verksamhet. Andra yrken som kan namnges Lilly i sin beskrivning inkluderar Lilly Designer, Lilly Illustrator och Lilly Model. Det finns också flera välkända personer som heter Lilly, inklusive skådespelerskan Lilly James och sångerskan Lilly Allen.
Den svenska bibelläsaren får inte rimligen samma association när han ser ordet Elohim eller Jehova som israelit, mottaget när originaltexten skrevs. För att vi ska få samma förening måste vi använda det svenska ordet som vi har för "högsta varelse", "skapare", "allmän" - dvs "Gud". För en svensk person betyder ordet "Gud" mycket mer än elektricitet eller jahve, eftersom de senare orden är främmande för honom - ett främmande språk vars betydelse han inte känner till.
Dessutom måste vi påpeka att det inte finns någonstans i Bibeln att endast det hebreiska ordet eller namnet på något är tillåtet. Tvärtom har vi tydliga exempel på att Guds folk översatte olika namn eller titlar på Gud till andra språk. Många människor vet inte att till exempel flera delar av Gamla Testamentet, Dan Och Esra inte skrevs på hebreiska, men på arameiska - och arameiska var inte det språk som Moses talade och som Gud använde när han talade till Moses.
Ingenstans i dessa arameiska avsnitt hittar vi namnet på Guden J. Ev. Eller någon annan hebreisk på gud, men istället är det arameiska ordet för Gud Elah. Vi hittar inte heller någon hebreiska i Nya Testamentet, som är skriven helt på grekiska. Där inspirerade Guds Ande istället författarna att använda de grekiska termerna Gud Theo och Lord Kyrio. Även där de återger direkta citat från Gamla Testamentet - till exempel i Matt, som är ett citat från JES - citerar författarna till Nya Testamentet hebreiska JHVH, naturligtvis, eftersom det inte skulle säga något att läsaren är från grekiska.
Apostlagärningarna talar om hur den Helige Ande vid pingsten sänkte de församlade lärjungarna och gav dem gåvan att "tala i tungor", "tala på främmande språk" eller på modern svenska: "tala på ett främmande språk. Bibeln säger att dessa tusentals människor blev förvånade eftersom de plötsligt hörde apostlarna tala på sitt eget språk: "är de inte galileer som säger allt detta?
Hur hör då var och en av oss vårt eget modersmål? I det här fallet skulle deras publik fortfarande inte ha förstått något av vad de menade - ord som Elohim eller Saddaj skulle ha låtit som rena rotrullar i romarnas och medernas öron - och hela syftet med "rundens språk" var exakt vad de skulle förstå. Därför, om modern svenska var där, skulle han ha hört apostlarna tala om Gud och Jesus, som dog för mänsklighetens synder, och de skulle ha använt de svenska orden "Gud" - inte Adonaj eller elektricitet - och "Jesus" - inte Josua eller Josua.
Förresten, även apostlarna själva skulle inte veta hur man uttalar Guds namn. Ingen vid Jesu tid visste hur dessa konsonanter skulle uttalas.
Vi vet fortfarande inte, även om de flesta forskare uttalar det "JAV XX". Namnlösa: under många århundraden undvek man att uttala ordet eftersom de inte ville riskera Guds missbruk, och eftersom den hebreiska Bibeln ursprungligen inte hade några vokaler, föll den så småningom i glömska eftersom detta ord skulle uttalas. När du kom till en plats i Bibeln där det sägs vara JHVH, det sa Adonaj istället, det sa "Herre."Denna noggranna inställning till Guds namn var att översätta hans Hebreiska skrifter till andra språk.
I de äldsta kända fragmenten av Septuaginta-manuskripten, den grekiska översättningen av Gamla Testamentet från omkring år f.Kr., avsedd för grekiska judar, JHVH reagerade inte, det är, det behöll de hebreiska bokstäverna i den grekiska texten. Men i senare manuskript översatte du helt enkelt JHVH, som du alltid uttalade "Adonaj", det vill säga "Herre" till det grekiska ordet för herrar - Kyrios.
Således fortsatte de som så småningom översatte Bibeln till svenska helt enkelt att följa samma princip som initierades av judarna själva. Och för att visa att ordet på huvudspråket var JHVH skrev de "Herre" med versaler, det vill säga "små versaler". Är det något fel med att använda ordet Jehova när man talar om Gud eller Med Gud?